Frequently Asked Questions
Don’t see your question listed here? Feel free to contact me directly.
My Services
-
My core services are English–Dutch translation, post-editing and revision. Please refer to my Services page for more information about these and other services I may be able to provide.
-
I work with English and Dutch, specializing in translations from English into Dutch. If you need a Dutch-to-English translation, I’m happy to discuss your project and advise on the best approach. Please contact me here.
-
Translation means human translation, done by a professional linguist. Post-editing, on the other hand, involves improving and refining an existing machine-translated text for accuracy, clarity, and natural flow.
-
Yes, I can. I will review the text for accuracy, fluency, and consistency to ensure it meets professional standards. If significant changes are needed, I may recommend a more in-depth revision or retranslation.
Feel free to request a quote for revision and upload the document. I will assess the level of revision required and provide you with a personalized quote.
-
I strongly recommend revision of all translations, performed by an independent linguist. A second pair of eyes can provide extra quality assurance, ensuring the highest level of accuracy and consistency.
For your convenience, I can have my translation revised by another linguist. You can select this additional service when requesting a quote.
-
While I take on a wide variety of projects, I believe it’s important to specialize my services. My specializations—and passions—include legal and religious texts, business and marketing, and social media and digital content. See my Services page for more information.
However, I guarantee that each project will get my full attention to ensure a high quality result. If I feel I am not qualified to assist with a specific project, I will let you know and, if possible, assist you with finding the proper professional.
-
No, unfortunately I do not offer sworn translations at this time. If (part of) your translation needs to be sworn, I am happy to refer you to a qualified translator who can help you with this.
If you are unsure whether your translation needs to be sworn, feel free to contact me so I can advise you.
-
Choosing an independent translator over a large agency offers several key advantages. When you work with me, you get:
Translator of Your Choice – You know exactly who is handling your project, avoiding random assignment to someone with uncertain qualifications.
Direct Communication & Personal Attention – No project managers or intermediaries. You will be in direct contact with the person handling your project.
Faster responses – Without multiple layers of communication, your questions and requests are addressed quickly and efficiently, keeping your project moving without unnecessary delays.
Flexibility – No layers of approvals for adjustments or specific preferences, resulting in easy accommodation of special requests.
Consistency – Unlike agencies where multiple translators may work on different sections of your project, I personally handle your text from start to finish, ensuring a cohesive style and tone.
Focus on Quality – Where agencies often prioritize speed and output volume, I focus on delivering a polished, high quality text.
Fair Pricing – With me, you pay for expertise, not overhead or administrative layers.
Process & Turnaround Time
-
Turnaround time depends on factors like the project’s size, complexity, and the requested services. Once I review your documents, I can provide a timeframe for completion.
If you have a deadline, please provide it on the quote form here, and I will do my best to accommodate it. Please note that urgent services may incur additional fees.
-
Yes, I offer expedited services for urgent projects. Please note that rush requests may incur additional fees.
To ensure I can meet your needs, please request a quote as early as possible with your deadline, and I’ll provide a customized quote based on the urgency of your project.
-
In general, I can work with a wide variety of file formats, such as Word and PDF documents, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, and more. Depending on your file type, I may reach out to discuss the best approach to ensure the final product meets all your expectations.
-
Don’t worry! If you only have a scanned document or photo, I can still help. Simply contact me and upload your document, and I’ll let you know how I can assist you.
-
No. While I make use of industry standard translation software to ensure quality and consistency, all my translations are human translations.
I do, however, offer post-editing of existing machine translated texts upon request, to ensure these translations meet the high quality standards of a human translation.
-
Certainly. Just send me an email and I will gladly provide you with an update and answer any questions you might have.
-
Because I know how important your translation is to you, I want you to be happy with my work. If you have any concerns about the translation, please contact me as soon as possible. I will carefully review your feedback and get in touch to discuss a solution.
Pricing & Quotes
-
Because every project is unique in complexity, subject matter, urgency and overall scope of the work, I am unable to list fixed rates. Instead, I provide customized quotes based on your personal needs. For an estimate tailored to your unique project, feel free to ask a quote here.
-
Requesting a quote is easy and completely free. All you have to do is fill out the form on this page, and I will email you a quote within 1 business day. If I need additional information, I will contact you directly.
-
Including your full source document is not required, but strongly encouraged. This allows me to assess the text accurately and provide a precise, transparent quote. If the document is not available—or only a sample is included—I can offer a provisional estimate, which may need to be adjusted once I receive the actual text.
I strictly adhere to all legal and privacy requirements. Any documents you provide will be handled with full confidentiality and will be deleted once they are no longer necessary, in accordance with my Privacy Policy.
-
In some cases, additional fees may apply—for example, for urgent deadlines. However, any applicable fees will be clearly stated in your quote and discussed with you before starting the project. You will never encounter hidden surcharges. Transparency is key, and I ensure that all pricing details are communicated upfront.
Payment
-
I primarily accept the following payment methods:
Bank transfer/iDeal
Xoom (by PayPal)
Wise
If you wish to use another payment method, feel free to reach out using my contact form, and we can discuss your preferred option.
-
I may sometimes require full or partial payment upfront. Payment terms are always discussed and agreed upon beforehand, and will be clearly communicated in your quote.